笔趣阁 > 山海经 > 第22章 海外南经

第22章 海外南经

作者:于江山主编返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:天神诀梦醒细无声神级幸运星惊悚乐园娱乐圈最强霸主农女贵娇我的大侠系统奸臣无限之军事基地宠文结局之后

一秒记住【笔趣阁 www.biquge19.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    【原文】

    地之所载,六合①之间,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时②,要之以太岁③,神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯圣人能通其道。

    【注释】

    ①六合:古人以东、西、南、北、上、下六方为六合,泛指天下或宇宙。②四时:古人以春、夏、秋、冬四季为四时。③太岁:又叫岁星,即木星。木星在黄道带里每年经过一宫,约十二年运行一周天,所以古人用以纪年。

    【译文】

    大地所负载的,包括宇宙之间,四海以内,以太阳和月亮照明,以大小星辰划界,以春夏秋冬记录四时,以太岁正天时。大地上的一切都是神灵造化所生成,故万物各有不同的形状,有的短寿,有的长寿,只有圣明的人才能懂得其中的道理。

    【原文】

    海外自西南陬①至东南陬者。

    【注释】

    ①陬:角。

    【译文】

    海外从西南角到东南角的国家地区、山丘河川分别如下。

    【原文】

    结匈①国在其②西南,其为人结匈。

    【注释】

    ①结匈:可能指现在所说的鸡胸。匈,同“胸”。②其:指邻近结匈国的灭蒙鸟。可参看《海外西经》。

    【译文】

    结胸国在灭蒙鸟的西南面,那里的人都长着像鸡一样的胸脯。

    【原文】

    南山在其东南。自此山来,虫为蛇,蛇号为鱼。一曰南山在结匈东南。

    【译文】

    南山在灭蒙鸟的东南面。从这座山来的人,把虫叫作蛇,把蛇叫作鱼。也有一种说法认为南山在结胸国的东南面。

    【原文】

    比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。一曰在南山东。

    【译文】

    比翼鸟在灭蒙鸟的东面,它作为一种鸟有青色、红色间杂的羽毛,两只鸟的翅膀配合起来才能飞翔。也有一种说法认为比翼鸟在南山的东面。

    【原文】

    羽民国在其东南,其为人长头,身生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊①。

    【注释】

    ①颊:面颊,脸的两侧。

    【译文】

    羽民国在灭蒙鸟的东南面,那里的人都长着长长的脑袋,全身生满羽毛。有人认为羽民国在比翼鸟的东南面,那里的人都长着一副长长的脸颊。

    【原文】

    有神人二八,连臂,为帝司夜①于此野。在羽民东。其为人小颊赤肩。尽十六人。

    【注释】

    ①司夜:主管夜间的报时。这里是守候的意思。

    【译文】

    有叫二八的神人,手臂连在一起,在这旷野中为天帝守夜。这位神人在羽民国的东面,那里的人都是狭小的脸颊和赤红的肩膀,总共有十六个人。

    【原文】

    毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。

    【译文】

    毕方鸟在它的东面,在青水的西面,这种鸟长着一副人的面孔却是一只脚。有人认为毕方鸟在二八神人的东面。

    【原文】

    头国在其南,其为人人面有翼,鸟喙,方①捕鱼。一曰在毕方东。或曰朱国。

    【注释】

    ①方:正在,正当。

    【译文】

    头国在它的南面,那里的人都是人的面孔却有两只翅膀,还长着鸟嘴,正在捕鱼。有人认为头国在毕方鸟的东面。还有人认为头国就是朱国。

    【原文】

    厌火国在其国南,兽身黑色。生火出其口中。一曰在朱东。

    【译文】

    厌火国在它的南面,那里的人都长着野兽一样的身子而且是黑色的,火从他们的口中吐出。有人认为厌火国在朱国的东面。

    【原文】

    三株树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗。

    【译文】

    三珠树在厌火国的北面,生长在赤水岸边,那里的树与普通的柏树相似,叶子都是珍珠。有人认为那里的树像彗星的样子。

    【原文】

    三苗国在赤水东,其为人相随。一曰三毛国。

    【译文】

    三苗国在赤水的东面,那里的人是一个跟着一个地行走。有人认为它就是三毛国。

    【原文】

    臷国在其东,其为人黄,能操弓射蛇。一曰臷国在三毛东。

    【译文】

    臷国在它的东面,那里的人都是黄色皮肤,能操持弓箭射死蛇。有人认为臷国在三毛国的东面。

    【原文】

    贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。

    【译文】

    贯胸国在它的东边,那里的人都是胸膛上穿个洞。有人认为贯胸国在臷国的东面。

    【原文】

    交胫国在其东,其为人交胫①。一曰在穿匈东。

    【注释】

    ①胫:人的小腿。这里指整个腿脚。

    【译文】

    交胫国在它的东面,那里的人总是互相交叉着双腿双脚。有人认为交胫国在穿胸国的东面。

    【原文】

    不死民在其东,其为人黑色,寿考①,不死。一曰在穿匈国东。

    【注释】

    ①寿考:长寿。

    【译文】

    不死民在它的东面,那里的人都是黑色的,个个长寿不老。有人认为不死民在穿胸国的东面。

    【原文】

    反舌国在其东。一曰在不死民东。

    【译文】

    反舌国在它的东面。有人认为反舌国在不死民的东面。

    【原文】

    昆仑虚①在其东,虚四方。一曰在反舌东,为虚四方。

    【注释】

    ①虚:大丘。这里是山的意思。

    【译文】

    昆仑山在它的东面,山基是四方形。有人认为昆仑山在反舌国的东面,山基向四方延伸。

    【原文】

    羿①与凿齿②战于寿华之野,羿射杀之。在昆仑虚东。羿持弓矢,凿齿持盾。一曰戈。

    【注释】

    ①羿:神话传说中的天神。②凿齿:传说是亦人亦兽的神人,有一个牙齿露在嘴外,有五六尺长,长得像一把凿子。

    【译文】

    羿与凿齿在寿华的荒野交战厮杀,羿射死了凿齿。地方就在昆仑山的东面。在那次交战中羿手拿弓箭,凿齿手拿盾牌。有人认为凿齿拿着戈。

    【原文】

    三首国在其东,其为人一身三首。

    【译文】

    三首国在它的东面,那里的人都是一个身子三个头。

    【原文】

    周饶国在其东,其为人短小,冠带①。一曰焦侥国②在三首东。

    【注释】

    ①冠带:这里都作动词用,即戴上冠帽、系上衣带。②焦侥国:即周饶国。

    【译文】

    周饶国在它的东面,那里的人都是身材矮小,戴帽子系腰带。有人认为周饶国在三首国的东面。

    【原文】

    长臂国在其东,捕鱼水中,两手各操一鱼。一曰在焦侥东,捕鱼海中。

    【译文】

    长臂国在它的东面,那里的人正在水中捕鱼,左右两只手各抓着一条鱼。有人认为长臂国在焦侥国的东面,那里的人是在大海中捕鱼的。

    【原文】

    狄山,帝尧葬于阳,帝喾①葬于阴。爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉;吁咽、文王皆葬其所。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、久、视肉、虖交。其范林②方三百里。

    【注释】

    ①帝喾:传说中的上古帝王唐尧的父亲。②范林:树林繁衍茂密。

    【译文】

    狄山那个地方,唐尧死后葬在这座山的南面,帝喾死后葬在这座山的北面。这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、离朱鸟、视肉。吁咽和文王也埋葬在这里。有人认为是在汤山。还有一种说法认为这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、离朱鸟、鹞鹰、视肉、虖交。它的树木繁衍茂密,方圆达三百里。

    【原文】

    南方祝融①,兽身人面,乘两龙。

    【注释】

    ①祝融:神话传说中的火神。

    【译文】

    南方的祝融神,长着野兽的身子、人的面孔,乘着两条龙。