笔趣阁 > 搜神记 > 第40章 搜神记卷十八(3)

第40章 搜神记卷十八(3)

推荐阅读:天神诀梦醒细无声神级幸运星惊悚乐园娱乐圈最强霸主农女贵娇我的大侠系统奸臣无限之军事基地宠文结局之后

一秒记住【笔趣阁 www.biquge19.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    北部督邮郅伯夷是西平郡人,年约三十岁,他能力出众,处事果断,是长沙太守郅若章的孙子。一天黄昏,郅伯夷来到一个亭子前,他下令前行的仪仗人员在亭中驻扎下来。录事掾向他禀告说:“现在天色尚早,可以继续前行,到前面一个亭子再住宿。”郅伯夷说:“我想现在写文书。”队伍便驻扎下来。吏卒感到十分害怕,提议说应当去祈祷消灾。这时,郅伯夷派人传下话来,说:“督邮想上楼去看看,赶快上去打扫一下。”一会儿,郅伯夷就上来了。这时候,天还没黑,楼上楼下都有灯火照明。郅伯夷下令:“我要思考道学问题,不能看见灯火,快把灯火都灭掉。”吏卒知道,这其中肯定有变故,一会可能要用灯火来照明,于是把灯火藏在了壶中。

    天完全黑了,郅伯夷将衣服整理好后坐下来读书,把《六甲》、《孝经》、《易》都通读了一遍后,郅伯夷开始睡觉。过了一会儿,郅伯夷改换到床东头,他用长布巾把自己的两只脚包起来,戴上头巾和帽子,然后,悄悄拔出宝剑,解开腰带。夜里,屋中出现了一个高四五尺的黑影,还能渐渐长高,它走到正屋,就向郅伯夷扑去,郅伯夷用被子把它蒙住,然后与它搏斗,搏斗中,郅伯夷包脚的布巾脱落,郅伯夷就光着脚同鬼怪搏斗,有几次还差一点让鬼怪逃掉。郅伯夷用宝剑、腰带去击打鬼怪的脚,并呼喊下面的人点着灯火上楼照看。用灯火一照,原来是一只红色的老狐狸,全身上下没有一点毛,郅伯夷叫人把这只狐狸拿下去烧死了。

    第二天一早,郅伯夷下令依次打开楼上房间搜查,结果找到了被鬼怪剃掉的一百多个人的发髻。从此之后,这里就没有鬼怪了。

    狐博士

    吴中有一书生,皓首①,称胡博士,教授诸生。忽复不见。九月初九日,士人相与登山游观,闻讲书声;命仆寻之,见空冢中群狐罗列,见人即走,老狐独不去,乃是皓首书生。

    【注释】

    ①皓首:白头,代指老年。

    【译文】

    吴国地区有一个白发书生,自称胡博士,他收徒教书。忽然一天,学生就找不到他了。九月初九重阳节这一天,一群读书人相约一起登山游览,忽然听到胡博士讲学的声音,这些读书人忙叫仆人去寻找他。结果发现,一座空墓里聚集着一群狐狸,见有人来,狐狸四下奔逃,唯独一只老狐狸站着不动,正是那个白发书生胡博士。

    谢鲲擒鹿怪

    陈郡谢鲲,谢病去职,避地于豫章,尝行经空亭中,夜宿。此亭,旧每杀人,夜四更,有一黄衣人呼鲲字云:“幼舆!可开户?”鲲澹然①无惧色,令申臂于窗中。于是授腕。鲲即极力而牵之。其臂遂脱。乃还去。明日看,乃鹿臂也。寻血取获。尔后此亭无复妖怪。

    【注释】

    ①澹然:神态安闲的样子。

    【译文】

    陈郡人谢鲲,为避灾祸称病辞去职务,来到豫章郡隐居。一天,他路过一个空亭,夜里就住在了亭子里。这个亭子,以前晚上经常有人在此被杀。到了半夜四更时分,有一个穿着黄衣服的人在亭子的窗外喊谢鲲的字说:“幼舆,可以开一下门吗?”谢鲲神色自若,一点也不害怕,他叫那黄衣人先把手臂从窗户外伸进来。于是,黄衣人依言把手腕伸了进来,谢鲲立刻用力死死抓住他的手臂,黄衣人竭力挣扎,直到手臂被拉脱了才得以逃走。第二天一看,拉脱的手臂竟然是一只鹿臂。谢鲲顺着血迹寻找,最终把这头鹿捕获。此后,这座亭子就再也没有鬼怪出现了。

    猪臂金铃

    晋有一士人姓王,家在吴郡,还至曲阿,日暮,引船上,当大埭,见埭①上有一女子,年十七八,便呼之,留宿。至晓,解金铃系其臂,使人随至家,都无女人。因逼猪栏中,见母猪臂有金铃。

    【注释】

    ①埭(dài):堵水的土坝。

    【译文】

    晋朝有一个姓王的读书人,家住在吴郡,一天,他乘船回家的途中路经曲阿县,天黑时,将船停靠在大堤上。这时,他看见大堤上有一个女子,年方十七八岁,便招呼她,让她在船上留宿。天亮的时候,他解下一只金铃系在这名女子的手臂上。然后派人尾随她回家,但是到她家一看,一个女人也没有,于是,找至猪栏边,发现一只母猪的臂上系着金铃。

    王周南克鼠怪

    魏齐王芳正始中,中山王周南,为襄邑长。忽有鼠从穴出,在厅事上语曰:“王周南!尔以某月某日当死。”周南急往,不应。鼠还穴。后至期,复出,更冠帻皂衣而语曰:“周南!尔日中当死。”亦不应。鼠复入穴。须臾复出,出,复入,转行,数语如前。日适中,鼠复曰:“周南!尔不应,我复何道!”言讫,颠蹶①而死。即失衣冠所在。就视之,与常鼠无异。

    【注释】

    ①颠蹶:跌落。

    【译文】

    魏齐王曹芳正始年间,中山郡人王周南任襄邑县令。一天,一只老鼠忽然从洞穴中钻出来,它跑到公堂上对王周南说:“王周南!你将在某月某日死去。”王周南不说话,急忙走过去,老鼠一转身又钻回洞穴去了。到了这一天,老鼠又来了,改穿一身黑色的衣服,头上戴着头巾,它对王周南说道:“王周南!你今天中午就会死去。”王周南依然不说话,老鼠又钻入洞穴中。一会儿,老鼠又钻出来,就这样,老鼠钻进钻出地转了好几回,每次都说着同样的话。到了中午,老鼠又说:“王周南!你既然不答应,我还能说什么呢?”话刚说完,老鼠就扑在地上死了,老鼠身上的衣帽也不翼而飞。王周南走近一看,它同普通的老鼠并没有什么不同。

    安阳亭三怪

    安阳城南有一亭,夜不可宿,宿辄杀人。书生明术数,乃过宿之,亭民曰:“此不可宿。前后宿此,未有活者。”书生曰:“无苦也。吾自能谐。”遂住廨舍①。乃端坐诵书,良久乃休。夜半后,有一人,着皂单衣,来,往户外,呼亭主,亭主应诺。“见亭中有人耶?”答曰:“向者有一书生在此读书,适休,似未寝。”乃喑嗟而去。须臾,复有一人,冠赤帻者,呼亭主。问答如前。复喑嗟而去。既去,寂然。书生知无来者,即起,诣向者呼处,效呼亭主。亭主亦应诺。复云:“亭中有人耶?”亭主答如前。乃问曰:“向黑衣来者谁?”曰:“北舍母猪也。”又曰:“冠赤帻来者谁?”曰:“西舍老雄鸡父也。”曰:“汝复谁耶?”曰:“我是老蝎也。”于是书生密便诵书至明,不敢寐。

    天明,亭民来视。惊曰:“君何得独活?”书生曰:“促索剑来,吾与卿取魅。”乃握剑至昨夜应处,果得老蝎,大如琵琶,毒长数尺。西舍得老雄鸡父,北舍得老母猪,凡杀三物,亭毒遂静,永无灾横。

    【注释】

    ①廨(xiè)舍:廨署。

    【译文】

    安阳县城南边有一座亭子,晚上,人们不能在亭子里住宿;在亭子里住宿就会被杀死。有一个书生通晓术数,一次路过亭子便住了下来。亭边的村民对他说:“这里不能住,以前在此住宿的人没有一个活下来的。”书生回答说:“不要紧,我自己能应付。”于是,书生便住进亭中的客房里,然后端坐读书,读了很久才休息。半夜以后,一个身穿黑色单衣的人在门外呼唤亭主,亭主应声答应了。黑衣人问:“你看见亭中有人吗?”亭主回答说:“之前有一个书生在这里读书,刚刚才休息,可能还没睡着。”于是门外的人轻声叹了口气便走了,过了一会儿,又有一个戴红头巾的人前来呼唤亭主,问话也与先前那人相同,随后,也是叹息着离开了。这之后,亭中静寂下来。书生知道,不会再来人了,于是就立即起身来到刚才呼唤的地方,模仿着喊道:“亭主。”亭主也应声答应了。书生问:“亭中有人吗?”亭主的回答与先前一样。书生又问:“刚才那个穿黑衣的是谁?”亭主回答说:“那是北屋的老母猪。”书生问:“那个戴红头巾的是谁?”亭主回答:“那是西屋的老公鸡。”书生问:“你又是什么?”亭主说:“我是老蝎子。”于是,书生不敢睡觉,暗自诵书直至天明。

    天亮后,亭边的村民来看,看见书生后很吃惊,说:“怎么唯独你能活下来?”书生说:“赶快去找把剑来,我和你们一起去捉鬼怪。”于是书生手里握着剑,来到昨晚问话的地方寻找,果然找到一只蝎子,足有琵琶那么大,毒刺长几尺。然后,又在西屋找到了老公鸡,在北屋找到了老母猪。书生把三个鬼怪都杀了。从此,这个亭子的毒害被根绝,不再有灾祸发生了。

    汤应诛二怪

    吴时,庐陵郡都亭重屋中,常有鬼魅,宿者辄死。自后使官,莫敢入亭止宿。时丹阳人汤应者,大有胆武,使至庐陵,便止亭宿。吏启不可。应不听。迸从者还外,惟持一大刀,独处亭中。

    至三更。竟忽闻有叩阁者。应遥问是谁?答云:“部郡相闻。”应使进。致词而去。顷间,复有叩阁者如前,曰:“府君相闻。”应复使进。身着皂衣。去后,应谓是人,了无疑也。旋又有叩阁者,云:“部郡府君相诣。”应乃疑曰:“此夜非时,又部郡府君不应同行。”知是鬼魅。因持刀迎之。见二人皆盛衣服,俱进,坐毕,府君者便与应谈。谈未竟,而部郡忽起至应背后,应乃回顾,以刀逆击,中之。府君下坐走出。应急追至亭后墙下,及之,斫伤数下,应乃还卧。

    达曙,将人往寻,见有血迹,皆得之云。称府君者,是一老狶①也;部郡者,是一老狸也。自是遂绝。

    【注释】

    ①狶(xī):猪。

    【译文】

    三国时期,东吴庐陵郡所的亭楼里经常闹鬼,在此住宿的人,都平白死去了。此后,凡到庐陵的官吏使者,没有一个敢在亭楼里留宿。丹阳郡人汤应,武艺出众,胆量惊人。一天,汤应出使庐陵,便在亭楼里住了下来。亭吏告诉他这里不能住宿,但汤应不听,他叫随行人员退到亭外去,只拿了一把大刀,一个人独自住进亭楼里。

    夜过三更,忽然传来敲门声,汤应远远地问道:“谁在敲门?”门外有人回答:“部郡前来问候。”汤应把他请进屋,部郡寒暄了一阵就离开了。不一会儿,又传来敲门声,来人自我介绍说:“郡守前来问候。”汤应又把他让进屋。来人身穿一身黑衣服。郡守走后,汤应认为前两个应该都是人,没有产生一点怀疑。

    没过多久,门外又传来敲门声,来人说道:“部郡、郡守前来拜访。”此时,汤应开始产生怀疑,心想:“这深更半夜的,也不是拜访的时候,况且,部郡和郡守也不应该一起来。”汤应知道,来的必定是鬼怪,于是就带着刀出去迎接他们。开门之后,两个衣着华丽的人一同走了进来。坐下之后,那个自称是郡守的人就同汤应谈话,谈话间,部郡忽然起身转到汤应的身后,汤应立即回头,提着刀就砍杀下去,一刀砍中了部郡。郡守一看,起身就逃,汤应提刀急忙追赶,追至亭楼的后墙根下,砍了他数下,汤应便回屋继续睡觉去了。

    天亮后,汤应带着人顺着血迹去寻找,找到了两个被杀的怪物。原来,那个自称郡守的,是一头老猪,而那个所谓的部郡,则是一只老狐狸。至此,亭楼的鬼怪也就没有了。